Accueil • L’oulipien de l’année • Cité récitée •
Traduction
Trois ont étouffé les jours du chameau dans la vallée d’Annan, atterrissant les vingt éternels les ont menés. L’air dans le mouvement se traîne toujours hors des émanations du désert et de la mer et transporte une couleur fine de la substance de rouille que chaque vêtements imprègnent entame. Relatif brûlant il ne siffle jamais les arrêts, au point pour prohiber chaque conversation dans. Le manuel de est augmenté des sables dit à que si le vent avait j’arrête le jour avec sauter les murs de toute la ville Annan précipitaient.
En Annan, au jour de la première pluie du ressort, l’enfant que dix l’an pendant l’an dessinent une pierre d’argent aux chance hors d’une poche de tissé. Sur ces de pierre il devient relatif de l’adulte sont pesés. Je destine indique en outre le puits la relative profession future, l’identité du relatif ouvrier ou est pareil, le nombre est donnée des enfants alors des relatifs morts à déterminer destine est heureux et adoucit, de autres d’un banalité terrible, de quelque finalement tumultueux et sanglant. Mais en outre terrible ils sont, tous les citoyens d’Annan après vie la lettre, sans amertume né réveillent l’indignation là.
À notre guide de notre stupéfaction nous avons fait la partie. Il a sourire.
Plus tragique de je destine est on subit rien, comme un pas coupable de relatif vraiment infortune est.