Accueil • L’oulipien de l’année • Fondu au noir •
Fondu vers le noir
11.
Initialement, on avait une anecdote assez ordinaire, assurément.
Alors, une astuce était indispensable. On a adopté une exposition
inversée, antichronologique, opposée à un avancement ordonné. On a
ainsi échappé à une évidence excessive. Apparaît alors un éclairage
audacieux, inédit, un effet inconnu en un objet où on admettait avoir
éliminé insolite et innovation.
Eduard Oberti
Fondu vers le noir
Je finis de traverser la rue puis je respire, soulagé. Mes derniers
pas furent les plus pénibles. Sur le moment, vers la moitié du
chemin, je crus que je ne le pourrais pas. Pourtant je me suis lancé
le pas décidé, me répétant les mots du poète : « Seul le coeur permet
de bien voir, le principal reste voilé pour le regard ». Maintenant
je me réjouis de cette traversée réalisée sans ma canne. Comme ça,
personne ne pourra dire que si les voitures me préservèrent, ce fut
pour ne pas renverser de non-voyant.
Pablo Martín Sánchez
Traduit du castillan par Jean-Marie Saint-Lu (secondé par Nicolas Graner)
Par Nicolas Graner
Dans la première partie tous les mots commencent par une voyelle, dans la deuxième par une consonne. Cette contrainte peut être vue comme un dérivé du lipogramme, ce qui explique qu’elle soit classée dans ladite catégorie.