<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="https://zazipo.net/spip.php?page=backend.xslt" ?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>Zazie Mode d'Emploi</title>
	<link>https://www.zazipo.net/</link>
	<description>Zazie mode d'emploi fait se rencontrer des &#233;crivains, des adultes habitu&#233;s aux ateliers d'&#233;criture, d'autres n&#233;ophytes, des coll&#233;giens, des lyc&#233;ens, des com&#233;diens, des professionnels de la formation continue, des musiciens, des stagiaires, des &#233;tudiants et leurs professeurs, des personnes de toutes nationalit&#233;s, des libraires&#8230; Zazie mode d'emploi s'inspire des propositions de l'Oulipo, qui biffent d'un trait de plume ludique les ordinaires discriminations culturelles. La lisibilit&#233; des consignes, la facture artisanale et savante des textes s&#233;duisent et stimulent tout esprit joueur.</description>
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>
	<atom:link href="https://zazipo.net/spip.php?id_mot=306&amp;page=backend" rel="self" type="application/rss+xml" />




<item xml:lang="fr">
		<title>Traduction en malagasy</title>
		<link>https://zazipo.net/Traduction-en-malagasy</link>
		<guid isPermaLink="true">https://zazipo.net/Traduction-en-malagasy</guid>
		<dc:date>2009-05-18T13:44:58Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Robert</dc:creator>


		<dc:subject>Traduction</dc:subject>
		<dc:subject>Mich&#232;le Mureau</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Miampita sisitany dia zavatra mampihetsi-po hatrany : Fetra iray vita sary ao an-tsaina, nadika vavahady hazo hita maso dia ampy hampiova ny rehetra, na dia ny tontolo hita maso : Rivotra iray ihany, volotany iray ihany, nefa ny lalana tsy dia tena mitovy intsony, miova ireo endrikin'ny takelaby eny amin'ny lalana, ireo trano fanaovana ary fivarotana mofo dipaina tsy dia tena mitovy intsony amin'ny nantsoina teo aloha hoe : Fanaovana ary fivarotana mofo dipaina, tsy mitovy endrika intsony ny (...)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://zazipo.net/-2009-Retour-de-Babel-" rel="directory"&gt;Retour de Babel&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://zazipo.net/+-Traduction,187-+" rel="tag"&gt;Traduction&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://zazipo.net/+-Michele-Mureau-+" rel="tag"&gt;Mich&#232;le Mureau&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Miampita sisitany dia zavatra mampihetsi-po hatrany : Fetra iray vita sary ao an-tsaina, nadika vavahady hazo hita maso dia ampy hampiova ny rehetra, na dia ny tontolo hita maso : Rivotra iray ihany, volotany iray ihany, nefa ny lalana tsy dia tena mitovy intsony, miova ireo endrikin'ny takelaby eny amin'ny lalana, ireo trano fanaovana ary fivarotana mofo dipaina tsy dia tena mitovy intsony amin'ny nantsoina teo aloha hoe : Fanaovana ary fivarotana mofo dipaina, tsy mitovy endrika intsony ny mofo dipaina.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_ps'&gt;&lt;p&gt;Traduction en malagasy, langue malgache qui n'use pas des formes active et passive. De m&#234;me, il a fallu user de p&#233;riphrases pour rendre &#171; boulangerie &#187; et &#171; fronti&#232;re &#187;, mots inconnus en malagasy !&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		</content:encoded>


		

	</item>



</channel>

</rss>
